ovejarosa.comScott Heim, casado con un hombre, se reveló como un autor en mayúsculas gracias a la traducción de In Awe, (llamada aquí El corazón oscuro de la tierra) donde este hombre sensible a la música de moda y al arte underground nos sumergía por primera vez en un paisaje y paisanaje que conoce bien. La Norteamérica profunda y los adolescentes en perpetua lucha consigo mismos, con los adultos, con otros adolescentes o con una sociedad hipócrita y sexista.

En aquella novela hay momentos que nos recuerdan a la ciencia ficcion, al cine de miedo y también a la reivindicación gay, con el asesinato de Mathew Sheppard como particular trasfondo. Todo cristalizó en la película de Gregg Araki Mysterious Skin (aquí llamada Oscura inocencia) sobre dos adolescentes intentando superar el trauma de los abusos sexuales sufridos por un viril entrenador de rugby y también sacudidos por la irrupción de lo fantástico en sus vidas.

Su tercera novela, sin traducción al español, al igual que Mysterious Skin, We Disappear aborda los mismos temas, los jóvenes de sexualidades varias, la Nortemérica profunda, los ecos del cine de terror y los ambientes góticos en los que se crió este hombre de aspecto dulce y pluma terrible.

Scott, que estuvo hace poco en España, es una persona cálida, admiradora de Carson McCulllers, Flanery O’Connor y Tennessee Williams con los que comparte esos seres border line y esa afición por los adolescentes poco comunes así como ese gusto por el gótico sureño y los fantasmas. Heim se unió a Araki para dejarnos una de las películas de culto más importantes de la entrada del nuevo milenio y sus admiradores están a la espera de la traducción de sus novelas. Aunque tal vez ese mundo gótico, sangriento, homoerótico y a la vez increíblemente triste tal vez no guste a todos los paladares.

Con todo, Heim es un encanto y amigo de los protagonistas de Myserious Skin. Con We Disappear vuelve a incidir en uno de sus temas favoritos la eterna adolescencia de una nación que, a pesar de los avances, no ha asumido “la diferencia” y no sólo la diferencia sexual, racial, de clase… sino el hecho de que existen otras formas de entender el mundo además de la violencia y el imperialismo. Porque a pesar de las apariencias todavía existen muchas regiones, iluminadas por escritores como él, que permanecen oscuras en el tiempo y en el espacio.

Reconoce que el párrafo final de su primera novela Mysterious Skin sigue siendo lo más duro que ha escrito nunca: “Cuando pienso en toda la miseria y la mierda de sufrimiento que hay en el mundo me gustaría que pudiéramos elevarnos como dos ángeles, en el cielo y, misteriosamente, desaparecer”.

Fuente: Cáscara Amarga

2 Respuestas

  1. Devayani Kaur

    Hi, Very nice your blog post. I read this blog. I get important information with your blog. so I like it. thank for sharing with us blog post.

    Responder

Hacer Comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

CERRAR